Home » Materiaal 12+ » Oh là là

Oh là là

Pour améliorer leur prononciation, les élèves travaillent sur la prononciation des mots, des phrases et des virelangues avec le son français a.

1. Comparez la prononciation de a dans : le bal [bal]; la balle [bal] – de bal [bɑl]

Les voyelles se caractérisent par le passage libre de l’air dans la cavité buccale (la bouche). Le a est une voyelle ouverte. La bouche est très ouverte et la langue est dans la position la plus basse.
Le français distingue deux a:
• Le a antérieur [a], qui se prononce la masse de la langue portée vers l’avant de la bouche.
• Le a postérieur [ɑ], qui se prononce la masse de la langue portée vers l’arrière de la bouche.

2. Prononcez les mots suivants. Il s’agit des a antérieurs et postérieurs.
[a] – [ɑ]
1. bal – Bâle
2. mal – mâle
3. patte – pâte
4. tache – tâche
5. paquet – Pâques
6. Pays-Bas – Pays-Bas

En Europe, beaucoup de francophones ne différencient à peu près plus ces voyelles l’une de l’autre et réalisent, la plupart du temps, des a antérieurs.
La distinction entre les deux a est bien vivante dans le français parlé au Québec.

3. Prononcez les mots suivants. Il s’agit des a antérieurs.
[a]
1. à
2. baba
3. caca
4. dada
5. ébats
6. fada
7. gaga
8. ha ha
9. IA
10. java
11. kanak
12. oh là là
13. macaque
14. nana
15. oasis
16. papa
17. quadra
18. rabat
19. saga
20. tata
21. ua
22. varappe
23. wallaby
24. XA
25. yaka
26. zazou

4. Prononcez les phrases et virelangues suivants.
1. Amsterdam est la capitale des Pays-Bas, un pays bas et un pays plus plat que plat.
2. À Marseille, Barbara mange un ananas à une terrasse, hélas, en lisant un atlas avec ses doigts gras.
3. Ces Basques se passent ce casque et ce masque jusqu’à ce que ce masque et ce casque se cassent.
4. Natacha n’attacha pas son chat Pacha qui s’echappa. Cela fâcha Sacha qui chassa Natacha.
5. La cavale au Valaque avala l’eau du lac et l’eau du lac lava la cavale au Valaque.

5. À vous maintenant ! Créez un virelangue avec le son a français. Échangez vos virelangues en les lisant à haute voix.

Pour aller plus loin
Connaissez-vous la signification de tous les mots des exercices précédents ? Si nécessaire, cherchez-la dans un dictionnaire.

Andere Passerelle Frans

Microfoon

Écoutez-moi – Claude

Leerlingen luisteren het lied Écoutez-moi van Claude, bespreken de tekst en maken zelf ook een liedtekst.

Bekijk
Combinatie van de Franse en Libanese vlag

Sentiments fraternels

Découvrir l’histoire de la relation entre la France et un État du Proche-Orient qui est en guerre.

Bekijk

Je ne sais quoi

Leerlingen denken na over de uitdrukking 'je ne sais quoi'.

Bekijk

Faire connaissance

Leerlingen maken kennis met elkaar aan de hand van 3 Franse woorden.

Bekijk

Onbeperkt toegang
met je OvM account

Met het OvM account krijg je als onderwijsprofessional toegang tot meer artikelen en regel je welke informatie je wilt ontvangen. Bijvoorbeeld de nieuwsbrief of Juf & Meester.